Characters remaining: 500/500
Translation

khạc nhổ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khạc nhổ" refers to the action of "hawking and spitting." This is when someone makes a sound to clear their throat or lungs and then spits out mucus or phlegm. It is often considered impolite or disrespectful in many cultures, including Vietnamese, especially in public places.

Usage Instructions:
  • "Khạc nhổ" is commonly used in conversations about hygiene and manners. It is often mentioned in contexts where spitting is frowned upon.
  • Be cautious when using this term, as it can be offensive if discussing someone's behavior.
Example:
  • Cấm khạc nhổ: This phrase means "it is forbidden to hawk and spit." It is often seen on signs in public places to discourage this behavior.
Advanced Usage:
  • In more formal discussions, you might encounter "khạc nhổ" in public health contexts or when addressing community cleanliness.
  • You could say: "Trong nhà hàng, cấm khạc nhổ để giữ vệ sinh." (In the restaurant, it is forbidden to hawk and spit to maintain cleanliness.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "khạc nhổ," but you can use related phrases to discuss similar actions, like "khạc" (to hawk) and "nhổ" (to spit) separately, although they are usually used together.
Different Meanings:
  • The term primarily focuses on the physical action of hawking and spitting. It does not have other meanings but is closely associated with discussions about etiquette and cleanliness.
Synonyms:
  • There are no direct synonyms for "khạc nhổ," but you might use phrases that describe similar actions or concepts, such as "khạc" (to clear the throat) or "nhổ nước bọt" (to spit saliva).
Summary:

"Khạc nhổ" is an important term to know regarding public behavior in Vietnam.

  1. Hawk and spit
    • Cấm khạc nhổ
      It is forbidden to hawk and spit,no hawking and spit, no hawking and spitting

Comments and discussion on the word "khạc nhổ"